Home
  • Русский
  • Română
  • English
  • Français

Pre?uri

Price-list pentru servicii de traducere

Traducerea textelor din/?n limbile, eviden?iate ?n tabela, se efectuiaz? cu autentificarea notarial?, celelalte limbi – semn?tura traduc?torului + ?tampila firmei.

Limbi Texte mici1, MDL Texte cu profil larg2, MDL Documente juridice3, MDL
Arabă 150 200  -
Armeană 100  -  -
Bulgară 75 80  100
Cehă 100 120  150
Chineză 200  250  250
Croată 100 150  200
Daneză 100  -  -
Engleză 45 55 65
Estoniană 100  150 250
Evreiască 120  200  200
Franceză 55 65 75
Germană 65 75 85
Greacă 90 150  200
Gruzină 100  -  -
Italiană 55 65 75
Letonă 150 200  300
Lituaniană 150 200  300
Macedoneană 150  200 300
Norvegiană 150  -  -
Olandeză 100 200  250
Poloneză 70 120 150
Portugheză 80 100 120
Română 35 45 50
Rusă 35 45 50
Sîrbă 100  -  -
Slovacă 100 150  -
Slovenă 150 180  -
Spaniolă 55 65 75
Suedeză 100 150  250
Turcă 80 130  150
Ucraineană 65 75 85
Ungară 100 150  200

1 Texte mici, certificate de studii, de re?edin??, pa?apoarte, buletine de identitate, caziere judiciare, adeverin?e de na?tere, de c?s?torie, diplome, atestate, permise de conducere ?i altele (documente, emise ?n RM).
2 Texte cu profil larg, livrete militare, carnete de munc?, anexe la diplom?, scrisori de recomandare, anchete, certificate bancare, documente emise de Ministerul Dezvolt?rii Informa?ionale, de organul Cadastral ?i altele.
3 Documente juridice, notariale, procuri, declara?ii, contracte, statute ale ?ntreprinderilor, hot?r?ri  judiciare, certificate medicale, tehnice, literare, ?tiin?ifice ?i altele.

1 pagin? standard tradus?
(1800 caractere dup? Statistica WORD, f?r? spa?iu)

Pre?ul poate cre?te ?n urm?toarele cazuri:

  • gradul ?nalt de urgen??  a comenzii
  • gradul ?nalt de complexitate ( tematic? specific?, cerin?e ?nalte fa?? de stil, abunden?a terminologiei ?tiin?ifice ?i altele)
  • abunden?a formulelor ?n text, semnelor simbolice, pictogramelor, tabelelor ?i altor elemente
  • scris nedeslu?it ?i altele

Servicii de legalizare

Traducerea efectuat? se coase de c?tre notar direct la documentul original (?n cazul dat se achit? doar pentru legalizarea semn?turii traduc?torului) sau la copia legalizat? a originalului ( ?n cazul dat se achit? pentru legalizarea copiei documentului ?i a semn?turii traduc?torului)

Servicii auxiliare

Scanarea desenelor, schemelor La ?n?elegere
Redactarea textului La ?n?elegere
Corectarea versiunii vechi a traducerii ?n versiune nou? La ?n?elegere
Trimiterea prin fax La ?n?elegere
Eliberarea duplicatului imprimat al traducerii 2 MDL / pagina
Serviciile curierului (primirea comenzii ?i livrarea traducerii efectuate) La comandarea a 20 de pagini ?i mai mult - gratis 50 MDL
Perfectarea traducerilor efectuate anterior, pentru autentificare notarial? repetat? La ?n?elegere ( ?n dependen?? de termeni ?i cantitatea documentelor)
?nregistrarea pe CD, DVD, Flashcard Gratis
Imprimarea traducerii Gratis
Trimiterea traducerii pe po?ta electronic? Gratis

 

Modul de achitare

Pentru traducere urgent? cu autentificare notarial? 100 %
Pentru traducere f?r? urgen??  – 50 % ?n ziua adres?rii, restul – la primirea lucrului efectuat  
Pute?i ?nregistra comanda ?i s? primi?i lucrul efectuat f?r? a ie?i din oficiu. ?n cazul dat, dumneavoastr? trimite?i materialul spre traducere pe po?ta electronic? sau pe fax, primi?i contul de plat? la fel pe e-mail sau fax, efectua?i un transfer bancar, dup? care se ?ncepe lucrul asupra comenzii dumneavoastr?. Contul poate con?ine achitarea total? a comenzii sau avansul (?n cazul dat la sf?r?itul lucrului dumneavoastr? transfera?i restul sumei).

Forma de plat? – bani ?n numerar la casa firmei sau prin transfer bancar ?n contul firmei.
La dorin?a clientului ?ncheiem un contract cu privire la prestarea serviciilor de traducere.

De ce noi  solicit?m  plata   anticipat??

De exemplu, clientul comand? un dulap, firma ?l produce, ?i apoi dintr-o oarecare cauz? comanda este anulat?. Acest dulap, mai devreme sau mai t?rziu, poate fi v?ndut altui client. Dar ?n cazul comand?rii serviciilor de traducere a unui text, g?sirea unui client interesat de tot acest text, nu este posibil. Cine are nevoie de traducerea tezei Dumneavoastr? de licen?? sau certificatului medical? Cazurile, c?nd dou? texte identice sunt oferite spre traducere, sunt foarte rare. Iat? de ce noi suntem nevoi?i s? cerem achitarea anticipat?, pentru a ne asigura posibilitatea de a pl?ti traduc?torilor no?tri pentru lucrul, pe care noi evident nu-l vom putea vinde nim?nui altcuiva, dec?t clientului care l-a comandat.

 

Traducerea textelor din/?n limbile, eviden?iate ?n tabela, se efectuiaz? cu autentificarea notarial?, celelalte limbi – semn?tura traduc?torului + ?tampila firmei.